Why Don't You Use The King James Version?
Ronnie sent me an email and asked:
Why do you use ESV instead of KJV? I have found lots of resources that support KJV. I want to understand from your view point why ESV is an equal translation
Ronnie phrased the question as a choice between the English Standard version and the King James Version, but my options were much more than those two. I also considered the option of the Holeman Bible, the New American Standard Version, and the New Living Translation.
Because I study the text in the original languages of the Bible, I’m not entirely dependent on any translation for my study. But when I teach, I realize that most of the people I’m addressing cannot read Greek or Hebrew, or Aramaic. So I read from an English translation of the Bible - the ESV. Sometimes the Wisdom team will find that I misquoted the ESV because my mind often translates words from Greek or Hebrew instead.
That gets to the heart of what makes a good translation. The objective of a translation is to take the scriptures and faithfully convert (translate) that to a different language. It’s a very difficult task.
The translators of the King James Version did a wonderful job. I have no problem with someone preferring to read from the KJV. The KJV is beloved by millions of people. Unfortunately, some people go so far as to falsely claim that the KJV is the only reliable translation of the Bible. The God-inspired version of the Bible is not the KJV. It is the original writings of the original authors. Translations are critical, and God has providentially preserved His Word so that we could have reliable versions today. And the basis for a reliable translation is to communicate the words and meaning of the original text.
By the way, this is true for every known language. If the KJV was the only trustworthy translation of the Bible, that would exclude billions of non-English speaking people from having access to God’s Word. My prayer is that there will be thousands more translations of the Bible so that people of all tongues will have God’s Word in their native language.
I have found that the New American Standard Bible and the English Standard Version are excellent translations, and I have used both extensively. However, I consider the “title” of the New American Standard Bible to be unfortunate. Since our messages are being accessed in over 150 different countries, in nine languages, this title can cause some confusion. The Bible is not an “American” book. The Bible is for all the nations.
So to sum up my answer, in choosing between the KJV and the ESV, I believe the ESV is more readable to an English audience. The more general title – “The English Standard Version” – also steers clear of communicating that I’m preaching or teaching an “American” gospel, but a global gospel of God’s good news to the nations.
Add a Comment
Comments
I attended and graduated from a kjv only Bible Institute with a Degree In Bible and one In Theology was taught I should only Preach and teach using only the kjv as the only exceptable Version or translation for the English speaking people.
However for many years this philosophy of thinking has always left me fill with questions. But after spending must time in prayer studying and research The Holy Spirit Of God has convicted and corrected my way thinking concerning this matter of kjv only . The ESV NASV and other translations are just as good. GOD BLESSING upon your labor in THE LORD.
Note from Wisdom: The Spanish Bible we use is called REINA-VALERA 1960
The New Living Translation (NLT) has deliberately attempted to take these things into account. The translators have used easier-to-understand language, avoided idioms, explained implicit information, reworded rhetorical questions, and more in an attempt to make the English Bible more accessible.
That conversation was burned into my soul, and for the past 49 years I have been devoted to ferreting out the Truth. When I come across the 'which translation is better' conversation I have to walk away and cool down.
I have often wondered what kind of grief Jerome put up with after he translated the scriptures into Latin from Greek?
Or better yet, how about when King James (the man) replaced the word 'departure' in 2 Thessalonians 2:3 with 'apostasy' because he was countering the Catholic church's charge against him for wanting a divorce? Then the Douay-Rheims (Catholic translation) change the word 'apostasy' to 'revolt' because they were chagrined with the Reformation. And oh, by the way, King James had his translators remove all the notes that were in the Geneva bible... can't have the commoners understand too much now, can we?
Steven, since you are a student of history, you may have read the book Bible and the Sword, by Barbara Tuchman? Pages 97-98 speak of a young man named John Porter who knew how to read. He would read the 'Great Bible', then recently authorized by King Henry in England around 1528. This was when bibles were chained to the pulpits in the cathedrals. He would read to those who DID NOT KNOW HOW TO READ, and he was eventually thrown into Newgate prison for it, where he died... because he read the bible, and others were blessed.
Finally, when I hear of saints today in the underground church in China tearing out sections of scripture and passing them around the group because, 1. There are so few bibles available because, 2. Being in possession of a bible could cost them their lives, I grow impatient with 'American' Christianity.
So I leave you with this: Be thankful you have a bible. Be thankful you know how to read. Especially, be thankful Jesus Christ sent the Holy Spirit (Jn.14 -16) as He promised, to guide you and me into 'all the truth.' There is no other way to find out how to be born again and inherit eternal life.
So can we leave off the nonessential, immaterial, irrelevant discussion about which translation is best?
Thank you.